virtuous persons

תרגום


Okay, the user wants me to translate "virtuous persons" into Hebrew. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Hebrew. The second rule states that if the content is already in Hebrew, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "virtuous persons" in English needs to be translated. The Hebrew word for virtuous is "צדיקים" (tsadikim), which means righteous or virtuous people. "Persons" would be "אנשים" (anashim). So combining them, it should be "צדיקים אנשים". Wait, but in Hebrew, sometimes the order might be different. Let me confirm. "Persons" is the noun, and "virtuous" is the adjective. In Hebrew, the adjective usually comes after the noun. So "אנשים צדיקים" would be "righteous people" or "virtuous persons".

Wait, but "צדיקים" is plural for "righteous ones" or "virtuous people". Maybe "צדיקים" alone can be used as "virtuous persons". Let me check a dictionary. Yes, "צדיקים" can mean virtuous people, so maybe "צדיקים" is sufficient. However, the user specified "persons", so adding "אנשים" might be more precise. But maybe in Hebrew, "צדיקים" already implies people. Hmm. Let me think. If I use "צדיקים", it's clear. But if the user wants to emphasize "persons", maybe "אנשים צדיקים" is better. However, I should make sure which is more natural. In Hebrew, "צדיקים" is commonly used to refer to virtuous people, so perhaps just "צדיקים" is the correct translation here. Alternatively, "אנשים צדיקים" is also correct but might be more explicit.

I think the most accurate translation would be "צדיקים", as it directly translates to virtuous persons. But to be safe, maybe check an example. If I search "virtuous persons in Hebrew", the top result might show "צדיקים". Alternatively, maybe "אנשים צדיקים". Let me go with "צדיקים" as the primary translation, but I can also consider the alternative. However, since the user wants only the translation without explanations, I need to decide which one to present. Given that "צדיקים" is a direct term for virtuous people, I'll go with that.


צדיקים

מילים פופולריות

חקור אוצר מילים שמחפשים לעיתים קרובות

הורד את האפליקציה כדי לפתוח את כל התוכן

רוצה ללמוד אוצר מילים ביעילות רבה יותר? הורד את אפליקציית DictoGo ותהנה מאפשרויות נוספות לשינון ולתרגול אוצר מילים!

הורד את DictoGo עכשיו